[w3m-dev-en 00014] Ouestions about Hangul documents

From: Hironori Sakamoto (h-saka@lsi.nec.co.jp)
Date: Wed Jan 19 2000 - 22:06:22 CST


Hello,

I have questions about Hangul HTML document in order to support i18n.

[Q.1] About line-break between Hangul characters.

  In English HTML documents, a line-break '\n' between words is
  treated as a space ' '.
  ex.)
    <char> -> <char> <char>
    <char>

  On the other hand, in Japanese HTML documents, a line-break
  between Kanji is ignored because a (half-width) space is not
  used in pure Japanese documents.
  ex.)
    <kanji> -> <kanji><kanji>
    <kanji>

  In Chinese HTML documents, it is probably same.

  However, I know that a space is used in Hangul documents.
  How should a line-break between Hangul be treated ?
  ex.)
    <hangle> -> ?
    <hangle>

  How about a line-break between Kanji in Hangul documents ?.

[Q.2] About break-point in Hangul documents.

  In English HTML documents, a break-point is created at a white-space
  when a line is too long.
  ex.)
    <c1><c2> <c3><c4> -> <c1><c2>
                                  <c3><c4>

  On the other hand, in Japanese HTML documents, it is permited that
  a break-point is created before almost Kanji. The prohibitions are
  necessary in a few case.
  ex.)
    <k1><k2><k3><k4> -> <k1><k2> or <k1><k2><k3>
                                  <k3><k4> <k4>

  How should a line-break be created in Hangul documents ?
  Is a line-break permited only at a white-space ?

Thanks,
-------------------------------------------
Hironori Sakamoto <hsaka@mth.biglobe.ne.jp>
 http://www2u.biglobe.ne.jp/~hsaka/



This archive was generated by hypermail 2b29 : Wed Jul 19 2000 - 10:30:43 CDT